Премия Рунета-2020
Самара
+3°
Boom metrics
Дом. Семья11 октября 2011 16:21

В Японии самарцы побывали в местах, где не ступала нога русского туриста

В время путешествия в Страну восходящего солнца, супруги выяснили, почему там не любят роллы, и что сделать, чтобы тебя не прозвали «гайдзин» [фото]
Источник:kp.ru

Знатоки уверяют: октябрь и ноябрь – это замечательное время для путешествия в Японию. Летняя жара спала, но температура, выше +20. Главное: в это время в Стране восходящего солнца очень красиво: деревья в осеннем убранстве, а местные клены становятся багряно –красными. Не зря именно в это время в Японии проходят различные фестивали и празднества.

Семью Икомасовых можно однозначно назвать япономанской. Наверное, больше чем они, в Самаре о Японии не знает никто. Никто так усердно не оттачивает каллиграфию, никто не умеет готовить столько японских блюд, никто не ходит дома в японских халатах самоэ и юката, не чистит зубы пастой с морскими водорослями. Дмитрий и Елена в своей «брежневке» создали остров своей мечты, который помогает им в Самаре чувствовать себя японцами. Традиционное японское боевое искусство стало для обоих смыслом жизни, и они посвятили себя этому без остатка. Если бы не долгие переговоры Дмитрия о поездке к сенсею и огромное желание учиться, вряд ли жители японской глубинки когда-либо увидели самарскую девушку на своих улицах. Недаром сенсей Номура в шутку прозвал ее Валентиной Терешковой.

- Нам показали Японию изнутри, - пишет Елена в своем дневнике. - Снаружи на нее можно смотреть сколько угодно и восхищаться. Но чтобы понять, как она устроена, почему там так красиво, для этого нужен «ключик». И этот «ключик» – айкидо. Занимаясь айкидо, мы смогли хоть немного проникать в суть вещей, которые окружали нас.

В общем, одержимая преданность любимому делу привела самарцев в префектуру Фукуи, провинцию Такефу, к учителю айкидо. Такефу очень старый город, окружен горами, пронизан рекой, как кровеносной системой. Как в колыбели покоится среди гор зачарованный Хироно, весь в рисовых полях. Там их учитель родился. Дом Номура-сенсея одиноко стоит у подножия гор. От населенного пункта к нему ведет узкая тропинка. За домом начинается девственный лес. По-английски там никто не разговаривает, никогда прежде туда не ступала нога российского туриста. А по-русски там говорит лишь один человек, наставник самарцев Номура. Много лет назад он закончил МГУ.

– Я испытала культурный шок, – вспоминает Елена. – Прежде всего, поразила совсем другая атмосфера – это всеохватывающее сосредоточение и спокойствие, которое все время пронизывает японское общество, несмотря на все невзгоды. Не могу не сравнить с Россией, где в противовес - всегда в воздухе пахнет тревогой.

Древний замок Маруока - одно из красивейших мест в Японии

Древний замок Маруока - одно из красивейших мест в Японии

Японский праздник О-бон

Гостеприимный учитель пригласил самарцев приобщиться к празднику поминовения предков, их визит как раз совпал с этим древним религиозным обрядом. Праздник О-бон, когда души предков могут повидаться с родней, длится три дня. В эти дни можно отмолить в храме грехи за своих предков. Все жители хутора - 15 семей - приносят в буддийский храм доски, на которых перечислены все их умершие родственники, и монах долго зачитывает все имена. Но первыми – семью Номура, они потомки основателей поселения, настоящих самураев.

– Во время всенощной в храме мы ходили гулять по деревне, – вспоминает Елена. На улицах– ни души, только одна Луна смотрит на нас сверху. Когда проходили мимо храма синто, стало немного не по себе. Входить в ворота без разрешения не стали, вход охраняют два мифических существа – Изду и Мидзу.

Озеро дракона находится в кратере вулкана, по преданию здесь жил настоящий дракон

Озеро дракона находится в кратере вулкана, по преданию здесь жил настоящий дракон

На третий день О-бона японцы разводят большой костер на берегу реки и приносят пищу – подношения духам. В других префектурах делают кораблики и пускают их по реке. Это огни, освещающие путь душам на небеса.

– В японской деревне между домами и огородами совсем нет заборов! – удивляются Икомасовы. – Пару раз хозяева делали барбекю рядом с соседскими грядками. Это очень вкусно: и морские моллюски, и мраморное мясо, и свежайшие креветки, и много-много других вкуснейших закусок… И вообще – японцы едят много, быстро, с аппетитом и с любопытством. Номура сенсей объяснил нам, что у японцев хорошо развит язык и рот, чего не скажешь про европейцев. Потому что вкус приготавливаемой пищи они притупляют кетчупом и майонезом. Нам даже есть пришлось учиться у японцев!

Наелись морских гадов

Все, чем питались Икомасовы в японской глубинке, не имеет ничего общего с тем, что каждый из нас может отведать в местных ресторанах японской кухни. Самарские рестораны Икомасовы и раньше не жаловали, а после поездки вовсе обходят стороной.

– Потому что у российских ролов другой вкус, их делают из другого риса, а в Японии их вообще почти не едят, – объясняет Дмитрий. – То, чем кормят нас в «японских» ресторанах, у них там считается фаст-фудом. От тунца до нас доезжает неизвестно что. А там он только что из порта. Как можно сравнить рис из самарского супермаркета с рисом с поля Номура сэнсэя? Много продуктов и приправ из своих запасов жена сэнсэя Миса сан заботливо собрала нам в дорогу. Вот если бы так, как сейчас готовит Лена, кашеварили в самарских ресторанах – я бы туда ходил.

Японское барбекю. Морских гадов принято употреблять в пищу вместе с потрохами

Японское барбекю. Морских гадов принято употреблять в пищу вместе с потрохами

Елена прошла курсы по созданию традиционного японского супа мисо и познакомилась с чайной церемонией. Взамен супруга сенсея получила рецепт русского блюда – картошки с салом. Кстати, сало везли из Самары как контрабанду, упаковав его как мыло в красивую обертку и завернув в кимоно. Если бы на таможне вскрыли чемоданы, то вряд ли догадались, что это пищевой продукт. В Японии сало не делают.

– Мы таких гадов там наелись! – вспоминает самарчанка. – К примеру, улитка под названием трубач смахивает на нашего прудовика. Ее пекли на костре, выковыривали из раковины специальной палочкой и ели целиком вместе с кишками. Пожарили речную рыбу аю (в переводе «любовь» - прим.авт.). Она пахнет сырым огурцом, как наша корюшка, сказали: ешь целиком с потрохами и головой, иначе нарушится гармония. У гребешка обычно едят только мышцу, но там мы ели все. Отказываться нельзя – угощение.

Легкий японский ужин, приготовленный для самарских гостей

Легкий японский ужин, приготовленный для самарских гостей

Японский салют

Во время празднования О-бон над рекой гремит праздничный фейерверк. Называется зрелище ханаби (яп. hanabi – дословно означает «огненные цветы» - прим.авт.).

– Это много разноликих произведений или композиций, собранных как номера в концерте, – объясняет Елена. – Организован процесс следующим образом: каждый «букет» из «огненных цветов» подается отдельно, перед этим объявляются имена авторов-пиротехников и имена хозяев, то есть тех, кто вложил в эту композицию деньги и подарил всем эту красоту на праздник.

Кстати, если применить этот опыт в нашем городе, тогда каждый желающий «прогреметь» бизнесмен или чиновник может подарить Самаре на День города свой авторский фейерверк.

Сын удивил японскую детвору

Пока Икомасовы находились в Японии, дома по ним скучал сын Юра. Выручали современные средства связи. Однажды, во время общения с сыном по скайпу мимо самарцев пробежала ватага японской детворы. У ребят только что закончилась тренировка.

- Они были в шоке, когда увидели нашего сына, - признался Дмитрий. – Потому что он по-японски с ними поздоровался, сказал, как его зовут и вдобавок с выражением прочел японские стихи. А ему всего пять лет. В начале тренировки каждый ребенок должен читать это стихотворение. Оно сложное. Это все равно, что наших первоклашек заставить учить «Слово о полку Игореве» на древнеславянском.За искусство красноречия юный самарец был вознагражден японским школьным портфелем и приглашен в гости в Японию.

Дмитрий в доспехах XV-XVI века

Дмитрий в доспехах XV-XVI века

Самурайские доспехи

В перерывах между тренировками самарцы путешествовали. Дмитрий и Елена смогли побывать и в популярных, раскрученных для туристов местах, и там, где не ступала нога российского туриста. К примеру, местечко Асакура. Древний самурайский хутор, этакий блокпост в горах, где можно облачиться в доспехи XV-XVI века, а женщине примерить платье благородной дамы.

– Для меня это была давняя мечта, – признается Дмитрий. – Потому что в этих доспехах положение тела максимально правильное для боевых искусств. Когда мне затянули «корсет» я почувствовал, что правильную осанку уже не испортить. Килограмм десять весит костюмчик. Конечно, я чувствовал себя, как краб, но испытал огромное удовольствие...

– Одевали меня гораздо быстрее, чем Диму, – вспоминает Елена. – Ткань богатая и очень плотная, ходить в этом неудобно. К большим рукавам нужно привыкнуть, чтобы ходить, никого и ничего не задевая. В общем, костюм не предназначен для передвижения по улицам, максимум – сесть в паланкин, проехать от одного дворца до другого.

Елена в облике благородной японки Средних веков

Елена в облике благородной японки Средних веков

Сад камней

Популярное место для туристов со всего мира. Японская головоломка, имеющая под собой глубокую философскую подоплеку. Внутри храма поле из гравия, оно расчерчено волнами при помощи грабель. И на этих волнах в определенном порядке расставлено 15 больших и маленьких камней.

- Они расположены таким образом, что с какой бы стороны ты не подошел, один камень тебе не увидеть, - рассказывает Дмитрий. - Это означает, как бы ты не старался все контролировать в жизни, что-то от тебя все равно будет ускользать. Полностью увидеть все 15 камней можно только воспарив над площадкой. Считается, что на это способен лишь «достигший просветления».

Как стать своим среди японцев

Путешествуя по японской провинции, самарцы на себе испытали понятие «гайдзин». Простой вроде бы термин, обозначающий в переводе «дикий человек, говорящая обезьяна, смешной». Но этот чисто японский ярлык «светит» без исключения всем, кто въезжает в страну. Снять его удается немногим. Даже если здороваешься и говоришь «спасибо» по-японски. Даже если выучил японский (что не так-то и просто) сыплешь словами, но если при этом не делаешь правильных движений, то все равно – «гайдзин». Если же говорить слова с верной интонацией и при этом делать правильные жесты – это значит «свой», тогда японцы начнут помогать.

– Когда нас приводил куда-либо уважаемый Номура-сенсей, отношение к нам одно, - вспоминает Елена. – Когда мы сами заходили в магазин, отношение совсем другое. Японцы посмеиваются, переговариваются между собой, чувствуется, что мы для них смешные гайдзины. Особенно в диковинку мы были для простолюдинов, для тех, кто никогда не выезжал из страны.Самарцы общались с японскими провинциалами с помощью смеси трех языков: японского, русского и английского. Дмитрия на тренировках понимали лучше, чем Елену, хотя Елена стажировалась в Америке и неплохо владеет английским.

– В японском общении важен еще и образ мыслей, – объяснил Дмитрий. – Выучить японский язык в России практически невозможно. Пользоваться таким «японским» в реальной жизни в Японии невозможно и ненужно. Японцы, изучающие русский, удивили самарцев своим видением России. К примеру, одна знакомая японка по имени Йоко выучила русский язык в Токио, и когда мы с ней разговорились, выяснилось, что она думает, что в России все пьют чай в подстаканниках, как в поезде. Потому что так было нарисовано в ее учебнике. Такая же «байда» наверняка встречается и в наших учебных пособиях по японскому.

Этикет за столом

Суши японцы могут есть и руками, и это считается вполне нормальным. Но если вы нальете соус в рис в гостях во время трапезы - это будет оскорблением хозяйке да и всем окружающим. К рису в Японии отношение особое. Его и пробуют первым из всех блюд. Обычно на столе много разных небольших чашечек и тарелочек. И если вас угощают японцы, они всегда расскажут, что куда макать и что с чем лучше есть. К соевому соусу там тоже относятся без фанатизма, его наливают в самую маленькую посуду, которая имеется на столе.

КАК ВЕСТИ СЕБЯ НА УЛИЦЕ?

Женщинам:

Если вы хотите, чтобы о вас думали, как о приличной женщине, одеваться следует не в обтягивающее и облегающее, а напротив в свободное. Нормальным считается одевать несколько маек, кофт друг на друга, также приемлемы в меру короткие шорты, юбки для молодых девушек, но только не открытый живот или декольте.

Японки никогда не расставляют широко ноги, сидя или стоя, и класть ногу на ногу тоже считается неприличным.Женщине неприлично обращаться часто к мужчинам, особенно без особой надобности.

Мужчинам:

Ни в коем случае не уступать место, не предлагать помощь женщине.Нельзя делать прямые комплименты дамам. Если хочется сказать приятное слово женщине, нужно сообщить это ее мужу. Ваша открытость и простодушие в Японии будут расценены как невоспитанность. Вообще говорить то, что думаешь в Японии непринято. Японцы прикрывают свои настоящие чувства и мысли чрезмерной вежливостью, и выражаются намеками или полунамеками. Например, комплиментом может быть фраза: «У вас симпатичная дочь (сын)».

Если вы хотите спросить что-то на улице, лучше обращаться к особе своего пола, тогда есть вероятность, что вам ответят, а не шарахнутся как от сексуально озабоченного.Конечно, в больших городах все не так строго. Там многое изменилось, к иностранцам относятся не так настороженно.

Главное, в Японии относиться к окружающим с уважением и не пытаться навязывать свое «я». Тогда эта страна, возможно, приоткроет вам свои тайны.

ЧТО ПОЧЕМ?

Стандартная турпоездка примерно на неделю в Токио (не в гости к сэнсэю)

Авиаперелет - 1300$

Отель – 70 - 100$

Трансфер в обе стороны 100$ (на скоростной электричке или автобусе)

Транспортные расходы во время нахождения в Японии - 200$

Питание - 1000$

Переводчик - 850$

Культурная программа - 500$

Телефон -250$ (это сотовый, который покупаешь в Японии и разговариваешь по нему сколько хочешь бесплатно)

Стоимость визовой поддержки зависит от турфирмы.Валюта - только йены! Заказать лучше заранее в Самаре в любом филиале Сбербанка.

ДОСЬЕ «КП»

Дмитрий Икомасов, 39 лет. Обладатель черного пояса, 3 дан айкидо айкикай.Образование - высшее техническое, физик. Преподает боевые искусства более десяти лет, подготовил шесть обладателей черного пояса. Вице-президент межрегиональной некоммерческой организации "Вакикай". Руководитель Самарского клуба боевых искусств "Аюкай". Инструктор Международного союза боевых искусств. Представитель Российской федерации кендо в Самаре.Инструктор иайдзюцу "Камей Дзюку".

Елена Икомасова, 32 года. Дипломированный психолог. Директор межрегиональной некоммерческой организации "Вакикай". Инструктор Международного союза боевых искусств.

Смотрите фотогалерею >>>

Смотрите фотогалерею >>>

Смотрите фотогалерею >>>