Премия Рунета-2020
Самара
+18°
Boom metrics
Общество13 июля 2018 14:40

Нихао? Ни йиао? Как я пыталась выучить китайский язык за 15 минут и что из этого получилось

Журналист «КП-Самара» побывала на открытом уроке китайского языка в Самаре
Вот бы выучить китайский!

Вот бы выучить китайский!

Фото: Евгения ВАСИНА

Привет, я говорю по-китайски!

Самара не только город-курорт, но и город возможностей. Узнав, что в Струковском саду пройдет открытый урок китайского языка, я решила не упускать такую возможность и приобщиться к культуре Поднебесной. Тем более, одно слово по-китайски я уже знаю: «Нихао!», так всегда здороваются в моем любимом китайском ресторане. Так что велика беда начало. Я смело собрала волю в кулак и отправилась покорять четыре интонации и сложные иероглифы.

Как это и случается с вечными студентами, прийти вовремя мне не удалось. А как вы хотели, дороги в центре города откроют только после 15 июля. И опоздала то всего на три минуты, а на площадке открытого урока, у сцены возле белых качелей, уже не то что яблоку, изюминке некуда упасть. Лавочки все заняты. Тут и серьезные мужчины с дорогими часами на руке, и мамочки с колясками, и школьники с блокнотами и дамы с айфонами. Ничего себе, все по китайски говорить хотят?

Нихао! - совсем молоденькие девушки со сцены обращаются к слушателям. Все заметно оживляются: надо же, по-китайски говорят, а все понятно.

У детей как будто язык без костей: с любыми словами справляются

У детей как будто язык без костей: с любыми словами справляются

Фото: Евгения ВАСИНА

Следующая фраза тоже из разряда обязательных. При знакомстве же следует спросить, как зовут собеседника.

- Ни йиао шен ми минг зи? - слова, которые произносит Ярослава вроде и понятны. Но смысл ускользает.

- Ни шивинидзе? - пытаюсь повторить я. - Это что фамилия чья-то, Шивинидзе?

- Давайте повторим по слогам, - не сдается Ярослава.

- Это что еще и на слова делится? – я крайне удивлена

Ни - это ты, твой. Йиао - называть, имя. Шен ми - “как? какой?”. Минг зи - имя. Дословно переводится “Ты зовешься каким именем?”.

Четыре тона и сотни смыслов

Когда я повторяла эту несложную фразу вместе с другими учениками, мне казалось, что я почти знаю китайский язык. Спустя пару минут попыталась это повторить и...снова вместо вопроса у меня получилась грузинская фамилия.

А ведь каждую фразу нужно произносить с разной интонацией, а то захочешь что-то хорошее сказать, а сам оскорбишь собеседника. Один и тот же иероглиф, произнесенный с разными тонами, может обозначать совершенно противоположные вещи. Например, иероглиф «ши» со вторым тоном – это «десять», тот же иероглиф с четвертым тоном – «город».

Как рассказала Ярослава, которая уже больше года со всей серьезностью и ответственностью учит язык Поднебесной, с русским или английским языком, у китайского нет ничего общего. В языке Поднебесной от того как ты произнесешь слово зависит его смысл. Вероятно, поэтому их язык кажется нам очень эмоциональным. Пока я над этим размышляла, началась вторая часть урока - комплименты. Хрупкая Анастасия рассказывала, как порадовать жителя Китая ласковым словом. А я все размышляла о четырех тонах. Почему-то мне казалось, что, как бы я ласково не пыталась произнести то или иное слово, получалось все равно ругательство.

- Кто скажет, как на китайском языке будет “Как дела?” – спрашивает, начиная викторину ведущая. На этот вопрос быстро и уверенно ответила моя соседка: «цзинькуан жухэ». Девушка с красной лентой в волосах.

Оказалось, что в Самаре просто сотни желающих подучить китайский

Оказалось, что в Самаре просто сотни желающих подучить китайский

Фото: Евгения ВАСИНА

- Откуда ты это знаешь, - шепотом спросил я. Оказалось, что девушку зовут Маша, и она уже второй год учиться в Пекинском университете иностранных языков.

- Тяжело было, когда я приехала в Пекин. Знала только “Нихао!” - Призналась Маша. - Я даже плакала, но продолжала усердно учить китайский, теперь мне уже проще. Китайский язык полюбила.

Эх, пожалуй, у меня нет столько усердия, как у Маши. Обойдусь словом “Нихао!”. Тут на сцену стали выходить маленькие дети, которые после открытого урока вдруг заговорили на китайском.

“Стара я что ли?” - подумалось мне после очередной не самой удачной попытке повторить пару слов. Но преподаватели уверили, что отчаиваться не надо и подарили купон на первое занятие в один из центров китайского языка в Самаре. Я задумалась: с одной стороны не встретишь в Самаре уж толпы китайцев, а с другой, мы же все хотим стать туристическим центром для китайцев, чтобы толпы путешественников из Поднебесной ехали к нам, обедали в наших ресторанах, гуляли по нашим музеям. Так что с такими знаниями без работы не останусь. Стоит подумать….

СПРАВКА КП

Открытый урок китайского языка прошел в преддверии открытия российско-китайского молодежного форума “Волга-Янцзы”. Он объединил молодежь ПФО и пяти провинций Китая. Пройдет форум в формате “IВолга”.